Chodzi o jeden z dialogów pod koniec filmu, gdy Batman i Superman dziwią się na widok walczącej Wonder Woman. W wersji filmu z napisami padają takie o to słowa:
(Superman) - Ona jest z tobą?
(Batman) - Myślałem, że z tobą.
Tymczasem w wersji z dubbingiem padają takie o to słowa:
Za polskie dialogi w dubbingu odpowiada Jan Jakub Wecsile, który już wcześniej zaliczył podobną wpadkę przy filmie "Thor: Mroczny światy".
CZYTAJ TAKŻE:
"Batman v Superman: Świt sprawiedliwości". Jakie supermoce mają Ben Affleck i Henry Cavill? [WIDEO]
Batman i jego wszystkie wcielenia. Kto był najlepszym Batmanem? [GALERIA]
"Batman v Superman: Świt sprawiedliwości". Bezcelowe starcie wkurzonego nietoperza z nielegalnym kosmigrantem [RECENZJA]
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Dołącz do nas na X!
Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?
Plotki, sensacje i ciekawostki z życia gwiazd - czytaj dalej na ShowNews.pl
- Dorosły syn Grechuty uciekł z domu na dwa lata. Prawdę powiedział po jego śmierci
- Tak wyglądają nieznani uczestnicy "Rolnik szuka żony". Fani muszą sporo nadrobić...
- Syn Bachledy-Curuś poszedł z ojcem w miasto! Przypomina mamę? | ZDJĘCIA
- Daniel Martyniuk uciekł z Polski. Niewiarygodne, kto mu towarzyszy