"W lesie dziś nie zaśnie nikt 2". Netflix pomylił Polskę z Rosją! Taki błąd w tłumaczeniu to już przesada?

Redakcja Telemagazyn
Redakcja Telemagazyn
fot. materiały prasowe Netflix
fot. materiały prasowe Netflix
Netfliksowi co jakiś czas zdarzają się mniej lub bardziej dotkliwe wpadki związane z tłumaczeniem produkcji. Tego błędu polscy widzowie mogą platformie nie wybaczyć! Komuś pomyliła się Warszawa z... Moskwą!

"W lesie dziś nie zaśnie nikt 2" - błąd w tłumaczeniu

Kilka dni temu na Netfliksie pojawił się polski slasher "W lesie dziś nie zaśnie nikt 2". Film zebrał bardzo mieszane opinie, ale wiele wskazuje na to, że szykuje się wokół niego prawdziwy skandal - wszystko przez kontrowersje związane z tłumaczeniem jednej ze scen. Na problem zwróciła uwagę tiktokerka, która na platformie funkcjonuje pod nickiem Koreanka.pl.

Kobieta postanowiła podzielić się ze swoimi obserwatorami ciekawym odkryciem. W czasie seansu filmu "W lesie dziś nie zaśnie nikt 2", konkretnie w 47 minucie, zwróciła uwagę na wypowiedź jednej z kluczowych postaci. Policjant, w którego rolę wciela się Mateusz Więcławek, przekonuje pozostałych bohaterów, że powinni poczekać na posiłki ze stolicy. Okazuje się, że w koreańskich napisach "stolica" została przetłumaczona jako... Moskwa! Jak sugeruje tiktokerka, najwyraźniej osoba odpowiedzialna za tłumaczenie pomyliła Polskę z Rosją.

Co myślicie o tej sytuacji?

Film "W lesie dziś nie zaśnie nikt 2" znajdziecie na Netfliksie!

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Wideo
Wróć na telemagazyn.pl Telemagazyn